poljewshist (poljewshist) wrote,
poljewshist
poljewshist

Дебора Фогель

Дебора (Двойра) Фогель (род. в 1900, по другим сведениям - 1902 г., Бурштын – ум. в августе 1942 г., Львов) – польская писательница, философ, литературный критик. Писала на идиш и польском языках, а также (хотя и в меньшей степени) на иврите.

Биография

Из семьи еврейских интеллигентов Галиции, отец – директор еврейской школы в Бурштыне. Первую мировую войну семья прожила в Вене, после войны осела во Львове, отец преподавал в школе для сирот. Дебора закончила немецкую гимназию в Вене. В 1919 начала изучать философию, психологию и полонистик в университете Яна Казимира во Львове, с 1924 года продолжила учебу в Ягеллонском университете в Кракове. После окончания учебы стала преподавать психологию и польскую литературу в еврейской семинарии во Львове. Во время советской оккупации учебное заведение было преобразовано в семинар для учителей идиш и Фогель также преподавала там еврейскую литературу.

Начала писать по-польски, однако в 1920-х годах также стала использовать идиш, и со временем на этом языке возникла значительная ее часть творчества. Также переводила художественные тексты с идиш на польский (собственные тексты, а также творчество еврейских поэтов ) и с польского языка на идиш(главным образом собственные тексты). В 1930-х годах была сотрудницей многочисленных журналов, в т.ч. "Минуты", Наше Мнение", журналов на идиш Cusztajer и Inzich , а также львовского журнала "Сигналы" и варшавского "Литературные вести". Была знатоком кубизма, конструктивизма, критиком-товарищем творчества еврейских художников, следовавших традициям Фернанда Леже и связанных с львовской группой "Артес", среди которых был иллюстратор ее творчества Генрих Стренг. Среди ее близких друзей был писатель, художник и график Бруно Шульц. С Шульцем она познакомилась через Станислава Игнация Виткевича, с которым также дружила и который является автором ее - увы, несохранившегося в оригинале - портрета. В письмах Шульца к Фогель впервые появилась идея ( а затем и первые наброски ) повести "Коричные лавки".

Дебора Фогель погибла в львовском гетто в августе 1942 года вместе с матерью, мужем (архитектором Шулимом Баренблютом) и сыном Ашером в ходе нацистской акции массового уничтожения евреев. Тела писательницы и ее семьи опознал затем Генрык Стренг, который позднее участвовал в разборе тел жертв августовской акции.

Творчество

Поэзия

Tog figurn (1930)
Manekinen (1934)


Польские переводы избранных стихов содержатся в приложении к работе Каролины Шуманяк "Быть агентом вечной идеи...".

Проза

Akacjes blien
(на идиш) (1935).

Akacje kwitna( авторский перевод на польский язык) (1936), новейшее издание - Austeria 2006 ( дополнительно включены современные переводы непереведенных ранее более поздних этюдов и очерков).

Критика

Позиция Станислава Игнация Виткевича в современной польской культуре
Тема и форма в искусстве Шагала
[на идиш]
Генеалогия фотомонтажа и его возможности
Статика, динамика и актуальность в искусстве
[на идиш]
"Белые слова" в поэзии [на идиш]
Монтаж как литературный жанр [на идиш]

Три первых текста появились в журнале "Сад" (текст о Шагале в переводе Томаша Куберчука). Переводы трех последних эссе/ а также несколько других теоретических работ опубликованы в приложении к работе Каролины Шуманяк "Быть агентом вечной идеи...".

Tags: XX век, Галиция, Персоналии, литература и журналистика, литературная критика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments